Ram ProMaster 2018 Manuel du propriétaire (in French)Â
Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2018Pages: 381, PDF Size: 3.88 MB
Page 261 of 381

Millage ou intervalle de temps
(selon la première éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vérifications supplémentaires
Vérifiez les joints homocinétiques. X XX XX
Vérifiez la suspension avant, les
embouts de biellette de direction,
les soufflets et remplacez-les au
besoin. XXX X X X X
Vérifiez les plaquettes de frein et
remplacez-les au besoin. XXX X X X X
Entretien supplémentaire
Remplacez le filtre à air du mo-
teur. XX X X X
Remplacez le filtre d’habitacle et
de climatisation. XXX X X X X
Remplacez le liquide de frein tous
les deux ans. * XXX X X X X
Remplacez les bougies d’allu-
mage. ** X
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 259
Page 262 of 381

Millage ou intervalle de temps
(selon la première éventualité)
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
Ou en fonction des années : 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Ou kilomètres :
32 000
48 000
64 000
80 000
96 000
112 000
128 000
144 000
160 000
176 000
192 000
208 000
224 000
240 000
Vidangez et remplacez le liquide
de refroidissement du moteur
après 10 ans ou à 240 000 km
(150 000 mi), selon la première
éventualité. XX
Vidangez l’huile à transmission
automatique et remplacez le filtre. XX
Vérifiez la soupape de recyclage
des gaz de carter (RGC) et
remplacez-la au besoin. X
* L’intervalle de vidange du liquide de frein ne s’applique
qu’au temps et non aux kilométrages.
** L’intervalle pour le remplacement des bougies d’allu-
mage ne s’applique qu’au kilométrage (millage) et non Ã
l’année.
260 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 263 of 381

MISE EN GARDE!
•Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant
sur un véhicule automobile ou à proximité. N’effec-
tuez que les travaux d’entretien qui vous sont fami-
liers ou pour lesquels vous possédez les outils né-
cessaires. Si vous doutez de votre compétence quant
à certains travaux, faites appel à un mécanicien
qualifié.
• La vérification et l’entretien inadéquats de votre
véhicule risquent d’entraîner la défaillance des com-
posants et de compromettre la maniabilité et le
rendement du véhicule. Par ailleurs, un accident
pourrait survenir.
Utilisation intensive du véhicule
Vidangez l’huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule
est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou hors route
ou s’il est utilisé le plus souvent au ralenti ou uniquement
à un régime moteur très bas. Ce type d’utilisation de
véhicule est désigné service intensif.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 261
Page 264 of 381

COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur 3.6L
1 – Réservoir de liquide lave-glace
2 – Bouchon de remplissage d’huile moteur
3 – Jauge d’huile moteur
4 – Réservoir de liquide pour freins5 – Centrale de servitudes (Fusibles)
6 — Réservoir de liquide de refroidissement
7 — Réservoir de liquide de direction assistée
262 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 265 of 381

Vérification du niveau d’huile – Moteur à essence
Pour assurer une lubrification adéquate du moteur de
votre véhicule, l’huile moteur doit être maintenue au
niveau approprié. Vérifiez le niveau d’huile régulièrement,
par exemple, Ã chaque plein de carburant. Le meilleur
moment pour vérifier le niveau d’huile moteur est environ
cinq minutes après l’arrêt du moteur, alors qu’il était à sa
température normale de fonctionnement.
Pour obtenir une lecture précise du niveau d’huile, la
vérification doit se faire lorsque le véhicule se trouve sur
une surface plane. Maintenez toujours le niveau d’huile
dans la zone du repère SAFE (NIVEAU ADÉQUAT) de la
jauge d’huile. L’ajout d’un litre d’huile (une pinte US)
lorsque le relevé se situe dans la partie inférieure de la zone
du repère SAFE (NIVEAU ADÉQUAT) entraînera un re-
levé dans la partie supérieure de la zone du repère sur ces
moteurs.
AVERTISSEMENT!
Un remplissage excessif ou insuffisant entraînera une
aération de l’huile ou une perte de pression d’huile.
Cela pourrait endommager votre moteur.
Ajout de liquide lave-glace
Le réservoir de liquide est situé dans le compartiment
moteur et doit être vérifié régulièrement. Remplissez le
réservoir de liquide lave-glace (et non d’antigel pour
radiateur) et faites fonctionner le système durant quelques
secondes pour purger l’eau résiduelle.
Vous devez remplir le réservoir d’environ quatre litres de
liquide lave-glace lorsque le témoin de bas niveau de
liquide lave-glace s’allume.
MISE EN GARDE!
Les liquides lave-glace vendus dans le commerce sont
inflammables. Ils peuvent s’enflammer et vous causer
des brûlures. Veillez à prendre les précautions qui
s’imposent lorsque vous remplissez le réservoir ou
lorsque vous travaillez à proximité de la solution de
liquide lave-glace.
Une fois le moteur réchauffé, activez le dégivreur pendant
quelques minutes afin d’éviter que le liquide ne laisse des
trainées ou gèle sur la surface froide du pare-brise. La
solution de liquide lave-glace tous climats Mopar ou une
solution équivalente, utilisée avec de l’eau tel qu’indiqué
sur le contenant, favorise l’action nettoyante, abaisse le8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 263
Page 266 of 381

point de congélation pour éviter le gel dans les canalisa-
tions et n’est pas dommageable pour la peinture ni les
garnitures.
Batterie sans entretien
Votre véhicule est doté d’une batterie sans entretien. Vous
n’aurez jamais à y ajouter d’eau ni à en effectuer l’entretien
périodique normalement requis.
MISE EN GARDE!
•Le liquide de la batterie est une solution acide corro-
sive qui peut causer des brûlures et même la cécité.
Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux,
la peau ou les vêtements. Ne vous penchez pas au-
dessus d’une batterie lorsque vous fixez les cosses. En
cas d’éclaboussures d’acide dans les yeux ou sur la
peau, rincez immédiatement et abondamment la zone
affectée à l’eau. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez la rubrique « Démarrage d’ap-
point » de la section « En cas d’urgence ».
• Les émanations de la batterie sont inflammables et
explosives. Tenez la batterie éloignée des flammes ou
des étincelles. N’utilisez pas une batterie d’appoint,
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
ni aucune source d’appoint produisant une tension
de sortie supérieure à 12 V. Ne laissez pas les cosses
des câbles se toucher.
• Les bornes de batterie, les cosses de câbles et leurs
accessoires contiennent du plomb et des composés
de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir
touchés.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous remplacez les câbles de la batterie, il
est essentiel que le câble positif soit raccordé à la
borne positive et que le câble négatif soit raccordé Ã
la borne négative. Les bornes positive et négative
sont identifiées respectivement par les signes (+)
et (-) sur le boîtier de la batterie. Les cosses des câbles
doivent être bien serrées sur les bornes et ne doivent
pas être rouillées.
• Si vous utilisez un « chargeur rapide » avec la
batterie dans le véhicule, débranchez les deux câbles
de batterie avant de raccorder le chargeur à la bat-
terie. N’utilisez pas un « chargeur rapide » pour
produire la tension de démarrage.
264 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 267 of 381

SERVICE OFFERT PAR LE CONCESSIONNAIRE
Votre concessionnaire autorisé dispose d’une équipe d’en-
tretien qualifiée, d’un outillage spécialisé et de l’équipe-
ment nécessaire pour exécuter toutes les opérations d’en-
tretien, de façon experte et professionnelle. Vous pouvez
vous procurer des manuels d’atelier qui contiennent toutes
les informations détaillées concernant l’entretien de votre
véhicule. Veuillez consulter les manuels d’atelier avant
d’entreprendre vous-même toute procédure sur votre vé-
hicule.
NOTA :Toute modification intentionnelle du système
antipollution peut annuler la garantie et est condamnée par
la loi et passible de poursuites judiciaires.
MISE EN GARDE!
Vous pouvez vous blesser gravement en travaillant sur
un véhicule automobile ou à proximité. Limitez-vous Ã
effectuer les opérations d’entretien pour lesquelles
vous disposez des connaissances suffisantes et de
l’outillage nécessaire. Si vous doutez de votre compé-
tence quant à certains travaux, faites appel à un méca-
nicien qualifié.
Huile moteur
Vidange de l’huile moteur
L’indicateur automatique de vidange d’huile vous rappelle
l’entretien de votre véhicule prévu au calendrier. Consultez
le « Plan d’entretien » pour obtenir de plus amples rensei-
gnements.
NOTA : Les intervalles de vidange d’huile ne doivent
jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi), 350 heures de
fonctionnement du moteur ou 12 mois, selon la première
éventualité. La période de 350 heures de fonctionnement
ou de ralenti du moteur est généralement seulement un
problème pour les utilisateurs de parcs.
Choix de l’huile moteur
Pour bénéficier du meilleur rendement possible et d’une
protection maximale, peu importe les conditions de
conduite, le constructeur recommande d’utiliser unique-
ment des huiles moteur homologuées par l’API et confor-
mes aux exigences de la norme MS-6395 de FCA.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 265
Page 268 of 381

Pictogramme identifiant les huiles moteur conformes
à l’API
Ce pictogramme signifie que l’huile
a été homologuée par l’American
Petroleum Institute (API). Le
constructeur recommande d’utiliser
uniquement des huiles moteur ho-
mologuées par l’API.
Ce symbole certifie les huiles mo-
teur 0W-20, 5W-20, 0W-30, 5W-30 et
10W-30.
AVERTISSEMENT!
Aucun liquide chimique de rinçage ne doit être utilisé
dans l’huile moteur, car cela pourrait endommager le
moteur de votre véhicule. Ces dommages ne sont pas
couverts par la garantie limitée de véhicule neuf.
Viscosité de l’huile moteur (indice SAE) –
Moteur 3.6L
L’huile moteur SAE 5 W-20 de Mopar, conforme à la
norme MS-6395 de FCA, telle que Pennzoil, Shell Helix ou
une huile équivalente est recommandée pour toutes les températures de fonctionnement. Ce type d’huile moteur
facilite les démarrages par temps froid et améliore l’éco-
nomie de carburant.
La viscosité de l’huile moteur recommandée pour le véhi-
cule est aussi inscrite sur le bouchon de remplissage
d’huile du moteur. Pour connaître l’emplacement du bou-
chon de remplissage d’huile du moteur, consultez l’illus-
tration sous le paragraphe « Compartiment moteur » dans
cette section.
NOTA :
L’huile moteur SAE 5W-30 de Mopar, conforme Ã
la norme MS-6395 de FCA, telle que Pennzoil, Shell Helix
ou une huile équivalente peut être utilisée lorsque l’huile
SAE 5W-20 conforme à la norme MS-6395 n’est pas dispo-
nible.
Les lubrifiants dont l’étiquette n’affiche pas l’indice correct
de viscosité SAE et qui ne sont pas certifiés selon les
critères de l’API ne doivent pas être utilisés.
Huiles moteur synthétiques
Vous pouvez utiliser des huiles moteur synthétiques Ã
condition qu’elles répondent aux exigences décrites ci-
dessus. De plus, vous devez respecter les intervalles recom-
mandés de vidange d’huile et de remplacement du filtre Ã
huile.
266 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Page 269 of 381

Les huiles moteur synthétiques dont l’étiquette n’affiche
pas l’indice correct de viscosité SAE et qui ne sont pas
certifiés selon les critères de l’API ne doivent pas être
utilisées.
Additifs pour huile moteur
Le constructeur déconseille fortement l’ajout de toute
forme d’additif (autres que les colorants pour la détection
des fuites) à l’huile moteur. L’huile moteur est un produit
techniquement modifié et l’ajout d’additifs peut en com-
promettre le rendement.
Mise au rebut de l’huile moteur et des filtres à huile
usagés
Prenez les précautions nécessaires pour vous défaire de
l’huile moteur usagée et du filtre provenant de votre
véhicule. L’huile et les filtres usagés abandonnés sans
précaution aucune peuvent causer un préjudice à l’envi-
ronnement. Adressez-vous à votre concessionnaire auto-
risé, votre station-service ou une agence gouvernementale
pour savoir comment et à quel endroit dans votre région
vous pouvez vous débarrasser en toute sécurité des huiles
et des filtres usagés.
Filtre à huile moteur
Vous devez remplacer le filtre à huile moteur à chaque
vidange.
Choix du filtre à huile moteur
Les moteurs de ce constructeur possèdent un filtre à huile
à passage total de type jetable. Les filtres de rechange
doivent être du même type. La qualité des filtres de
rechange varie considérablement. Vous ne devez utiliser
que des filtres de haute qualité afin de garantir un fonc-
tionnement optimal. Les filtres à huile de haute qualité
Mopar sont recommandés.
Filtre à air du moteur
Consultez le paragraphe « Programme d’entretien » dans
ce chapitre pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
NOTA :Assurez-vous de suivre l’intervalle d’entretien
relatif à l’utilisation du véhicule dans conditions d’usage
intensif, le cas échéant.
8
ENTRETIEN ET MAINTENANCE 267
Page 270 of 381

MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.)
peut également assurer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas le circuit d’ad-
mission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) à moins que cela
ne soit nécessaire pour la réparation ou l’entretien.
Assurez-vous que personne ne se trouve près du com-
partiment moteur avant de démarrer le moteur lorsque
le circuit d’admission d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. Des blessures graves pourraient en résulter.
Sélection de filtre à air du moteur
La qualité des filtres à air du moteur de remplacement
varie considérablement. Vous ne devez utiliser que des
filtres de haute qualité afin de garantir un fonctionnement
optimal. Les filtres à air de moteur Mopar sont des filtres
de haute qualité et sont recommandés.
Entretien du climatiseur
Pour assurer le bon fonctionnement du climatiseur,
faites-le vérifier au début de la saison chaude par un concessionnaire autorisé. Ce service comprend générale-
ment le nettoyage des ailettes du condenseur et la vérifi-
cation du rendement. La tension de la courroie d’entraîne-
ment doit aussi être vérifiée au même moment.
MISE EN GARDE!
•
N’utilisez pour votre système de climatisation que
des fluides frigorigènes et des lubrifiants pour le
compresseur approuvés par le constructeur. Certains
fluides frigorigènes non approuvés sont inflamma-
bles et peuvent exploser, vous causant ainsi des
blessures. D’autres fluides frigorigènes ou lubri-
fiants non approuvés peuvent causer une défaillance
du système qui nécessiterait des réparations coûteu-
ses. Pour obtenir de plus amples renseignements sur
la garantie, consultez le manuel d’informations sur la
garantie.
• Le système de climatisation contient du fluide frigo-
rigène sous haute pression. Afin d’éviter les risques
de dommages au système ou les blessures, confiez Ã
un mécanicien compétent toute réparation nécessi-
tant l’ajout de fluide frigorigène ou le débranche-
ment des canalisations.
268 ENTRETIEN ET MAINTENANCE